Как сообщает корреспандент Khabara.Ru, приезд знаменитого переводчика на Дальний Восток не случаен: он родом с Сахалина, закончил востфак ДВГУ во Владивостоке. Затем более 10 лет жил и работал в Японии. В Хабаровск Дмитрий Коваленин приехал по приглашению японского посольства в России. Сейчас Дмитрий живет в Москве. Помимо переводов с японского и английского языков он занимается и журналистикой. Больше всего Коваленина смущает, когда про него говорят, что он . культовый переводчик культового писателя, но сам Дмитрий так не считает. «Слово культовый убивает все хорошие начинания» - заявил он сегодня на пресс-коференции.
В Доме Прессы состоялась встреча с переводчиком-японистом Дмитрием Ковалениным
Сегодня днем в Доме Прессы состоялась встреча с переводчиком-японистом Дмитрием Ковалениным.
Сегодня днем в Доме Прессы состоялась встреча с переводчиком-японистом Дмитрием Ковалениным. В России он стал известен после того, как перевёл произведения популярного японского писателя Харуки Мураками.
Как сообщает корреспандент Khabara.Ru, приезд знаменитого переводчика на Дальний Восток не случаен: он родом с Сахалина, закончил востфак ДВГУ во Владивостоке. Затем более 10 лет жил и работал в Японии. В Хабаровск Дмитрий Коваленин приехал по приглашению японского посольства в России. Сейчас Дмитрий живет в Москве. Помимо переводов с японского и английского языков он занимается и журналистикой. Больше всего Коваленина смущает, когда про него говорят, что он . культовый переводчик культового писателя, но сам Дмитрий так не считает. «Слово культовый убивает все хорошие начинания» - заявил он сегодня на пресс-коференции.
Как сообщает корреспандент Khabara.Ru, приезд знаменитого переводчика на Дальний Восток не случаен: он родом с Сахалина, закончил востфак ДВГУ во Владивостоке. Затем более 10 лет жил и работал в Японии. В Хабаровск Дмитрий Коваленин приехал по приглашению японского посольства в России. Сейчас Дмитрий живет в Москве. Помимо переводов с японского и английского языков он занимается и журналистикой. Больше всего Коваленина смущает, когда про него говорят, что он . культовый переводчик культового писателя, но сам Дмитрий так не считает. «Слово культовый убивает все хорошие начинания» - заявил он сегодня на пресс-коференции.
Также по теме:
- Хабаровск посетит переводчик японской литературы Дмитрий Коваленин
- Сегодня в аэропорту Хабаровска состоялась встреча юношеской команды по хоккею с мячом «СКА-Нефтяник 2001»
- Ученый из Хабаровска Дмитрий Штарев стал одним из победителей «Лидеров России»
- Состоялась рабочая встреча Вячеслава Шпорта и председателя правления Пенсионного фонда России Антона Дроздова