Услуги по присяжному переводу могут понадобиться для обращения в официальные органы, консульства. Документ приобретает соответствующий статус, аналогичный оригинальному. Он позволяет подтвердить, что текст полностью корректен, не имеет ошибок и соответствует действительности. Подобная практика позволяет избежать разночтений, сомнений и отказов. Большая ответственность переводчика подразумевает внимательность при выборе конторы для выполнения работы.
Особенности предоставления услуги
Присяжный перевод оформляется на специальном бланке и имеет отметку о сертификации специалиста, а также персональную подпись и штамп присяжного переводчика. Подобная аттестация подтверждает, что текст является истинным, полным, подготовленным в определенной конторе в соответствующий день. Какие документы заверяет присяжный перевод:
• бухгалтерскую отчетность, налоговые декларации, уставные документы фирмы;
• аттестаты, академические справки, аттестаты, дипломы и другие документы об образовании;
• акты, доверенности на выполнение купли-продажи, дарения, передачи прав, наследование и т.п.
Присяжный перевод в разных странах называется по-разному. Он может носить название официального, сертифицированного, специального и т.д. Заверение печатью присяжного переводчика позволяет избежать задержек и разбирательств. Документ будет иметь юридическую силу даже в том случае, если стороны не владеют национальными языками друг друга.
Статус присяжного переводчика присваивается Министерством иностранных дел государства, для чего специалист обязан пройти обучение, сдать экзамены. На них проверяется знание языка и владение различными методами перевода. Кроме того, в некоторых случаях требуется также сдача тестирования по юриспруденции. Получив соответствующее разрешение на выполнение переводов, специалист должен оформить печать, содержащую его имя и фамилию. Подготовив документ, присяжный переводчик собственноручно подписывает, штампует его и подтверждает, что документ является корректным, легитимным и полным. Лучше всего обращаться в проверенные агентства, которые делают присяжный перевод документов.
Преимущества заказа услуги
В зарубежных странах присяжный перевод имеет статус нотариального, поэтому он гарантирует достоверность по отношению к оригиналу. За содержание документа непосредственную ответственность несет переводчик, подготовивший его. Он обязан сохранить структуру сущность и не сокращать содержание по своему усмотрению.Достоинства присяжного перевода:
• гарантированный прием со стороны надзорных органов;
• возможность удаленного заказа слуг и получение документа по электронной почте;
• высокое качество текста и его достоверность;
• невысокие расходы и быстрое выполнение работы.